Thursday, December 07, 2006
Kevin Davies' Comp., traduit de l'anglais par Xandaire Sélène
"Comp. dresse un portrait acide de l'Amérique au tournant du XXIe siècle. Dans le prolongement critique de la poésie L=a=n=g=u=a=g=e, Kevin Davies tire son matériau lyrique des discours qui font la sphère publique nord-américaine. Livre-poème en cinq parties, Comp. désarçonne et relance la lecture par une composition libre, qui sélectionne, assemble, remixe. Ruptures de ton, glissements de sens, syntaxe et vers combinatoires emportent cette comédie de langage, où se profile l'homo economicus moderne en pleine surproduction agitée.
S'écrivant depuis des points de vue toujours mobiles, Comp. se construit en reprenant à son compte les thèmes, les préoccupations et les rhétoriques du pouvoir, du militarisme, de l'obsession de la gestion, des combats idéologiques, de l'automatisation, du corporatisme triomphant, du consumérisme comme mode de vie, de la médiation à tout prix et en tout.
Au-delà de la vigueur critique des textes, la composition rythmique et visuelle de chaque page, de chaque poème confère au livre une beauté indéfinissable, en porte-à-faux, où résonnent, flottant, les échos d'un feuilleton collectif que tous les langages traversent d'office : Comp. les éprouve et les ausculte à l'écoute de vérités pliées.
Délicieuses erreurs de communication, les phrases et les vers se font ici en se défaisant, et leur force est de réaliser le potentiel poétique du bruissement continu des discours qui nous entourent – qui constituent le véritable landscape américain d'aujourd'hui, qu'il est encore possible d'investir et de transformer..."