Sunday, April 08, 2007
Canadian dictionary getting full overhaul, two Tims with & two sour-cream glazed...
"Sometimes, though, a word is so new it hasn’t even been published. It may just have been passed around verbally.
Like “timbits.”
“I’m not talking about the doughnut holes, but used in the sense of children: ‘All the timbits were running around in the yard making a lot of noise,’” Dollinger says.
“It’s something that is just now being created. So the link between timbits and children that is not in a hockey domain isn’t documented in writing, but that’s where it comes from —the Timbits League.
“But it’s spoken language. I got that from a friend and it’s not that we’re making that up, it’s just not in print data (yet).”
Brinton adds: “Things come into print pretty quickly. If you think of when ‘loonie’ arose, that was a really interesting one. Within a very short time after the coin came out, it was universally used.”
Dollinger struggled for a few moments before agreeing to let us use “timbits” for this story because the usage is so new he’s sure his rivals at Oxford don’t have it.
“But they will as soon as your article is out,” he says..."
via my heroine Erin McKean's Dictionary Evangelist